jueves, 1 de junio de 2017

Por un oído me entra y por el otro me sale

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Refrán que cobró actualidad porque ha aparecido ampliamente en titulares, al  haber sido la contestación de Cristiano Ronaldo al ser preguntado acerca de los abucheos que recibe cuando el Real Madrid juega en campo contrario.
 Desgraciadamente, en esta España de nuestros días, parece que sólo sea interesante lo que tenga que ver con el "deporte-rey" que tan jugosos beneficios da a quienes de ello viven.

Pues bien, esta sentencia implica claramente un desprecio. Y esta acción imposible, porque los oídos reciben pero no expulsan el sonido, viene a indicar lo que muchos ya sabemos: no es lo mismo oír que escuchar (atender a lo que se oye), no hay mayor desprecio que no hacer aprecio y, sobre todo, y de ahí viene su significado despectivo, se aplica el "a palabras necias, oídos sordos".

En cambio, el mismo refrán, con solo cambiarle el pronombre a "le", queda: "¡Por un oído le entra y por otro le sale!",  y se convierte en una recriminación o queja de quien está hablando y nota que no es escuchado ni atendido (por ejemplo, el profesor en clase).

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Entrar/salir, dar/recibir, entregar/recoger, comprar/vender... son antónimos complementarios, pues no se da uno si no existe el otro. Es decir, en el caso de los verbos, son acciones simultáneas (que se producen a la vez). El amplio caudal léxico del español está lleno de relaciones de este tipo... busquémoslas.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

viernes, 19 de mayo de 2017

Por la boca muere el pez


Efectivamente sabemos todos, aunque no seamos pescadores, que es al "morder el anzuelo" (expresión usada ampliamente para indicar que se ha caído en un engaño) cuando el pez es atrapado.
Ya hablaremos de esta expresión más extensamente.

Con este símil, en el que el pez cae voluntariamente por la boca, se nos aconseja lo que tantas otras veces: prudencia al hablar, porque ...

"Bien sabe quien sabe callar", "En boca cerrada no entran moscas", "El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla", etc.,etc.

Sin embargo, tenemos en nuestra discografía española reciente, dos muestras (quizás más) en las que se juega con este dicho para indicar que también por la boca puede matar o vivir el pez.
Son éstas:

"Lía" cantada por Ana Belén. http://www.youtube.com/watch?v=CnvHu1TaaK4

Respirando en el vacío aprenderé/ Cómo por la boca muere y mata el pez.

Y Fito & Fitipaldis "Por la boca vive el pez" http://www.youtube.com/watch?v=eogE0weWNpk

Alguien dijo alguna vez/ por la boca vive el pez/ y yo lo estoy diciendo,/te lo estoy diciendo otra vez.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Son metáforas, juegos de palabras que muestran cómo el acerbo popular es propiedad de todos, enriquecido y adaptado desde sus orígenes a las nuevas épocas y tendencias y, de ese modo, continuar vigente en la memoria colectiva.

Ejercicio propuesto: Al igual que sucede con el pez en este caso, hay animales que pasan a ser representación de cualidades humanas: ser un lince...un lobo...un águila...un zorro...un gallito... ¿Los repasamos a ver cuántos recordamos?

jueves, 11 de mayo de 2017

Por el humo se sabe dónde está el fuego


.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Siguiendo con la significación de refranes citados en  el libro "Refrán en mano. De abuelos a nietos", apareció éste con relación al dicho "Por el hilo se saca el ovillo", dado que vienen a significar lo mismo: por la parte, por un detalle, se puede llegar al "todo", o al origen de un problema o situación.

Muchas son las variantes de este refrán que, usando causa y efecto, se refiere también al terreno de los sentimientos. Citamos, por ejemplo:

Fuego sin humo puede haber; pero humo sin fuego, no puede ser.
Donde no hay fuego ninguno, no sale humo.
Donde fuego se hace, humo sale.
Donde hubo fuego, cenizas quedan (rescoldos quedan).

Indicando todos ellos, además de la significación ya indicada, que en habiendo pasión (fuego) no sólo no hay manera de disimularlo, sino que siempre quedará algo como consecuencia.


.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Una preciosa romanza de nuestra españolísima zarzuela comienza precisamente con esta sentencia. Se trata de "Doña Francisquita", de Amadeo Vives, que dice:



Por el humo se sabe
donde está el fuego;
del humo del cariño
nacen los celos:
Son mosquitos que vuelan
junto al que duerme
y zumbando le obligan
a que despierte.

¡Si yo lograra,
de verdad para siempre,
dormir el alma!

Ejercicio-propuesto: Tal y como sucede con el humo-fuego, hay muchos sustantivos que se relacionan como causa (origen) - efecto (consecuencia) como fuego-humo, calor-vapor (o sudor), frío-hielo...
Practiquemos nuestro vocabulario :)

domingo, 30 de abril de 2017

Por el hilo se saca el ovillo

*.*.*.*.*.

Como se nos cuenta en el Mito de Ariadna, hija del rey Minos, su padre tenía encerrado en un laberinto, construido por Dédalo, al Minotauro (1), a quien había que alimentar con gente ateniense cada nueve años.
Teseo decide entrar y acabar con el Minotauro, pero el laberinto era tan complicado que no se podía salir. Ariadna, enamorada de él, le regala un ovillo (2) y una espada mágica. Teseo ata un extremo del hilo en la entrada y va desenredando el ovillo mientras camina por el laberinto. Con esta estratagema, logra liberarse tras acabar con el terrible ser, pues siguiendo el hilo encontró la salida.
Del mismo modo, pero a la inversa y en sentido general, la sentencia nos recuerda que, al igual que "por el humo se sabe donde está el fuego", tomando un punto de partida correcto, se puede desentrañar un problema o resolver un enigma. Cosa que saben bien los buenos investigadores.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
(1) Monstruo con cabeza de toro y cuerpo de hombre, fruto ilegítimo de los amores de Pasifae, mujer de Minos, con un toro de Poseidón, dios de los mares.
(2) Bola o lío que se forma devanando hilo de lino, algodón, seda, lana, etc.

 El mito del Minotauro contado para niños:


Mito, leyenda, fábula, cuento... una magnífica oportunidad de trabajar con nuestros alumnos sus parecidos y diferencias e incluso animarlos a encontrar más o hacer algunos propios (leyendas urbanas).

domingo, 23 de abril de 2017

Poner una pica en Flandes

La expresión suele ser: "es tan difícil como poner una pica en Flandes".

Buscamos la ayuda de nuestro amigo el Diccionario de la RAE, como suele ser habitual, y vemos:

pica .- (De picar).
1. f. Especie de lanza larga, compuesta de un asta con hierro pequeño y agudo en el extremo superior, que usaban los soldados de infantería.

Y sobre la expresión: poner una ~ en Flandes.

1. loc. verb. coloq. Ser mucha la dificultad para conseguir algo.

Bueno, ¿ya está dicho todo o vemos por qué era tan difícil?
¡Claro!, buceemos en la Historia...

El ejército de Flandes, organizado a partir de 1516 hasta 1713 para la defensa de los 17 territorios que conformaban los Países Bajos, estaba casi permanentemente en campaña. Además, para llegar hasta allí los soldados españoles recorrían el llamado Camino español, en barco desde Valencia o Barcelona hasta Sicilia o Nápoles y luego a pie hasta los pasos de los Alpes suizos, para seguir el curso del río Rin y llegar a Flandes. (extracto del artículo en Wikipedia "Ejército de Flandes" )

Como vemos, mucho tiempo, dinero y esfuerzo costaban el que un soldado pusiera su pica (lanza) en Flandes, por lo que es fácil deducir el porqué se ha mantenido su uso en el habla coloquial como algo difícil de conseguir.

Se trata, como veis, de una curiosa expresión más que muchas veces utilizamos sin tener en cuenta la raigambre(1) y solera(2) de su origen.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
(1). raigambre- Definición 2. f. Conjunto de antecedentes, intereses, hábitos o afectos que hacen firme y estable algo o que ligan a alguien a un sitio.
(2). solera.- Definición 8. f. Carácter tradicional de las cosas, usos, costumbres, etc.

sábado, 15 de abril de 2017

Poner los cuernos

De todos es sabido la relación que los animales con cuernos, principalmente el toro, tienen con manifestaciones atribuidas al concepto de virilidad. A saber: fuerza, valentía, coraje y alta capacidad sexual.

Sólo relacionándolo con estas características que se remontan a los tiempos más antiguos (recordemos, entre otros muchos, el Minotauro o el rapto de Europa)1 encontraríamos el porqué de este "poner los cuernos" principalmente al varón, y, específicamente, la esposa al marido.

¿A qué puede ser debido? Pues a dar por sobreentendido que el marido que "obliga" a la mujer a recurrir a otro para cuestiones sexuales lo hace por no cumplir sus expectativas u obligaciones, principalmente las de índole sexual... Ese hombre, pues, carece de las características exigibles, le faltan los cuernos, y, por tanto, la mujer se los "pone" públicamente cuando da a conocer su falta.

No quiere decir esto en absoluto que la sociedad pudiera comprender la infidelidad, sobre todo por parte femenina, ya que dentro de los atributos integrados en la expresión "tenerlos bien puestos", era casi una medalla masculina cada conquista fuera del matrimonio, una muestra de esa virilidad de la que hablamos. Y era sin embargo una mancha y deshonor, que la mujer se los pusiera (siempre que llegara al dominio público, claro).

Un estudio muy interesante del término (aunque nuestras interpretaciones del mismo no sean exactamente iguales), es el que he encontrado en http://www.blogolengua.com/2010/07/poner-los-cuernos.html . Considero que a los curiosos les puede resultar interesante el leerlo.

Relacionándolo como siempre con alguna muestra de nuestra literatura, encontramos material abundante. Valga como muestra este botón

Por estas hierbas cumplo veintisiete años y siete días de cornudo y le prometo a vuesa merced que, mediante Dios, me ha dado mil vidas. Bien sé yo, lo que más sentirá vuesa merced es lo que quedarán diciendo cuando pase por las calles. No se le dé un cuerno aunque le sobren muchos que si da en sentirlo se podrirá y así hágalo gracia y si oyere tratar de muchos en algún corrillo diga de ellos peor y más mal que todos, que nosotros así lo hacemos y engordamos. Y esté cierto que nadie puede, aunque sea hombre de bien, decir mal de cornudos, porque nadie dice mal de lo que hace.

¿Debe de pensar vuesa merced que es sólo cornudo en España? Pues ha de advertir que nos damos acá con ellos y que se trata que como oficios se les señales cuarto aparte y calle, como hay lencería y pescadería, haya cornudería. No sé si hallará sitio capaz para todos. dichoso vuesa merced que es cornudo sólo en ese lugar, donde es fuerza que todos acudan, y no aquí que nos quitamos la ganancia los unos a los otros, tanto que si no se hace saca de cornudos para otra parte se ha de perder el lugar.
( "Carta de un cornudo a otro". Francisco de Quevedo.

Ver también el comentario de: "Rol de cornudos" de Camilo José Cela.
.-.-.-.-.-.-.-.-.

miércoles, 5 de abril de 2017

Poderoso caballero es don Dinero

No es necesario destacar, pues es de todos conocido y aceptado, la importancia que 'el vil metal' tiene en esta nuestra mercantilista y materialista sociedad, dado que es el imprescindible medio para el trueque de servicios dados y recibidos, como confirma el tan conocido: "tanto tienes, tanto vales".

Por eso, me van a permitir que centre la explicación del refrán de hoy en un breve comentario de texto: el del poema que lo toma como título, del insigne Francisco de Quevedo y Villegas, que podemos escuchar y leer aquí. https://www.youtube.com/watch?v=uMwAkSJAgN8


¿Vamos allá?
Madre, yo al oro me humillo,
él es mi amante y mi amado,
pues de puro enamorado
anda continuo amarillo.
Se suele decir del enamorado que aún no ha conseguido la atención de su amada, que anda demacrado y con mal color de cara (tono amarillento), por lo que el poeta juega con ello dando ese sentido al reflejo de las monedas de oro.


Que pues doblón o sencillo
hace todo cuanto quiero,
poderoso caballero
es don Dinero.
El doblón era una moneda de oro desde los Reyes Católicos, de uso corriente y con distinto valor según épocas. Pues bien, sea "doble" o sencillo, permite conseguir lo que se quiere.

Nace en las Indias honrado,
donde el mundo le acompaña;
viene a morir en España,
y es en Génova enterrado.
Éste es el camino que seguía el oro que venía de América a España y terminaba en las manos de los banqueros genoveses, que se dedicaban a hacer préstamos a la corona española.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero
El tener dinero convierte en hermoso ante los demás al aspecto más antipático o feo (fiero).

Son sus padres principales,
y es de nobles descendiente,
porque en las venas de Oriente
todas las sangres son Reales.
Usando el reales en mayúscula, como nombre propio, se refiere de nuevo al nombre de una moneda.

Y pues es quien hace iguales
al rico y al pordiosero,
poderoso caballero
es don Dinero.
No importa si lo posee por su origen o por pedir limosna (pordiosero): el tener dinero, como la muerte, a todos iguala.
 
¿A quién no le maravilla
ver en su gloria, sin tasa,
que es lo más ruin de su casa
Doña Blanca de Castilla?
De ahí viene el "estar sin blanca" : de todas las monedas de la época, la de menos valor era "la blanca" de Castilla, convertida aquí en "señora doña".
 
Mas pues que su fuerza humilla
al cobarde y al guerrero,
poderoso caballero
es don Dinero.
Aun con ser la de menos valor, puede (humilla) a todos.
 
Es tanta su majestad,
aunque son sus duelos hartos,
que aun con estar hecho cuartos
no pierde su calidad.
Sigue jugando con el nombre de las monedas para crear imágenes irónicas: "estar hecho cuartos" (destrozado) con el valor del "cuarto"(moneda de cobre igual a cuatro maravedís de vellón).
Pero pues da autoridad
al gañán y al jornalero,
poderoso caballero
es don Dinero.
Y es que el poseerlo, insiste, iguala la condición del mozo de labranza que gana por temporadas (gañán) y del que tiene un sueldo fijo (jornal-jornalero).
Más valen en cualquier tierra
(mirad si es harto sagaz)
sus escudos en la paz
que rodelas en la guerra.
Escudos (nombre de otra moneda) frente a rodelas (escudo medieval, pequeño y de poca protección, con una sola asa, usado principalmente por infantes )
 
Pues al natural destierra
y hace propio al forastero,
poderoso caballero
es don Dinero.
Poseyéndolo, no importa ser del país o extranjero. Si no lo tienes, serás desterrado.

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Imagino que después de admirar la maestría conceptista del genial Quevedo, la conclusión lógica es que no hemos cambiado tanto en esto desde el siglo XVII ¿No es cierto?

sábado, 25 de marzo de 2017

Estar para el arrastre

Mi hijo, muy "enganchado" también a este tema del refranero, me viene ayer contando:

"He pasado al lado de la Plaza de Toros de Vista Alegre y he visto que en una de las puertas había un letrero que decía puerta de arrastre... ¿De ahí viene eso de "estar para el arrastre"?

Pues, efectivamente, así es. Son muchos los refranes y frases hechas provenientes del mundo taurino que han calado en el acerbo popular y se han convertido en expresiones por todos utilizadas. Expresiones como:

"¡Vaya día! No he parado ni para comer: estoy para el arrastre"
" Este aparato está para el arrastre, cada vez suena peor "

Y otras similares, nos indican que la persona u objeto en cuestión han perdido todas sus facultades y están sin fuerzas o inservibles.

¿Y de dónde viene? Pues, como decía, se trata del desagradable momento de sacar al toro muerto de la plaza. Unas mulillas, normalmente tan bien enjaezadas (adornadas con jaeces: cintas que se trenzan a las crines de las caballerías)  como las de la imagen, se encargan de arrastrar al toro hasta la puerta correspondiente (puerta de arrastre) que comunica con el desolladero.

Pero tenemos este término también en los pesqueros, pues se trata de una puerta por la que se desplazan las redes con su cargamento de pescado cuando de pesca de arrastre se trata, es decir, la que se realiza con una red que rastrea el fondo arrastrando lo que encuentra en su camino.

En cualquiera de los dos casos, es una práctica destructiva que explica suficientemente el significado y sentido de la expresión.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Ejercicio propuesto: de arrastrar- arrastre, de empujar- empuje, de vender- venta... Son sustantivos procedentes de la acción verbal, muchas veces, del participio (imprimir- imprimido, impreso) ¿Ampliamos nuestro vocabulario? Busquemos más. ;D


sábado, 18 de marzo de 2017

Ojos que no ven, corazón que no siente

Cuántas veces habremos dicho: ¿Pero estás ciego? ¿Es que no lo ves?...

Y lo decimos, naturalmente, en sentido figurado, indicando a alguien, a modo de advertencia o consejo, la existencia de algún engaño o peligro del que no se ha percatado , que no ha visto. Es decir, como tener una venda en los ojos.

La intención es honesta y la advertencia, hecha con la mejor fe, pero puede ser contraproducente, y el descubrimiento de la verdad provocar mayor daño que aquello que se desconoce.

En el terreno de los afectos, que es en el que se mueve esta sentencia, el no ver implica el no sufrir (corazón que no siente) por lo que muchas veces conviene pensar, antes de descorrer el velo, sopesar si esa ceguera es voluntaria, y si el hacerle "ver" supondrá ser peor el remedio que la enfermedad.

¡Cuántos matrimonios o amistades se han mantenido gracias a ese 'no querer ver'!

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Ejercicio propuesto:

Tenemos en esta frase dos ejemplos del uso de la oración de relativo como adyacente en estructura yuxtapuesta , mostrando causa y consecuencia. El grado de adaptación de dichas proposiciones a cualquiera de las funciones adjetivas y sustantivas es ampliamente aprovechado en el refranero ( Quien bien te quiere te hará llorar... Dime con quién andas y te diré quién eres... Donde fueres haz lo que vieres...). Podría ser un buen recurso para repasarlas en clase ¿No os parece?.

jueves, 9 de marzo de 2017

No es trigo limpio


Supongo que a nadie se le escapa que esta expresión tiene su origen en las tareas del campo y principalmente en una que también utilizamos: "pasar la criba".

Porque según nuestro amigo el diccionario de la RAE, cribar consiste en Limpiar el trigo u otra semilla, por medio de la criba, del polvo, tierra, neguilla y demás impurezas.

 Como somos curiosos, seguimos buscando y nos enteramos de que una criba (o cedazo cuando se trata de materiales más finos, como la harina) , según vemos en la imagen, es un Cuero ordenadamente agujereado y fijo en un aro de madera, que sirve para cribar. También se fabrica de plancha metálica con agujeros, o con red de malla de alambre. Con el progreso técnico en las labores del campo, los hay mecánicos.

Bueno, pues ya tenemos el trigo limpio y dispuesto para ser molido sin miedo a encontrar impurezas.

También sabemos que hubo una época en que había que pagar el diezmo (décima parte de la cosecha) al dueño de las tierras. Ese trigo debía tener separado el grano de las espigas (lo que ha dado otra expresión conocida: "separar el grano de la paja") y estar listo para ser llevado al molino.

Por otra parte, y aunque tenga una relación casual con el tema, esa era la diferencia entre el pan blanco y el pan negro, según se hiciera la harina con semillas descascarilladas de trigo o no. Recordamos también el oficio de las espigadoras...

Y así comprendemos cómo se ha llegado a la expresión que nos ocupa: Alguien es "trigo limpio" cuando es de buena ley, de confianza, honrado e incapaz de engañar o traicionar.

 Por tanto, si no podemos confiar en una persona, avisaremos:
- ¡Cuidado, no es trigo limpio!

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Hemos visto una profesión que hoy en día se realiza solo en países que no utilizan aún maquinaria avanzada: las espigadoras. ¿Os suena de algo en la cultura española? ¿Podríamos recordar otras profesiones en desuso y realizadas normalmente por mujeres?

sábado, 25 de febrero de 2017

¿No quieres caldo?... ¡Pues toma tres tazas!

 Expresión metafórica y cargada de ironía que se utiliza cuando a alguien le sucede algo que temía o le desagradaba, y la Suerte o la Fortuna le concede por triplicado aquello que quería evitar a toda costa.
 
Y es que tan desagradable como tomar algo que no gusta, es el pasar por ciertas situaciones tan incómodas o ingratas como, por ejemplo, - y dado que las desgracias nunca vienen solas- el que lleguen varias multas seguidas, el sufrir de averías continuadas o reveses en los estudios o en la vida profesional.
 
Aunque algunas veces las situaciones sean verdaderamente molestas, normalmente esta frase se utiliza para suavizar disgustos menos graves  y se dice entre risas compartidas tanto por quien lo dice como por quien lo sufre, de tal manera que puede ser dicha por el mismo protagonista al terminar de contar sus tribulaciones.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Y sirve esta sentencia de hoy para que aconseje repasar el uso del imperativo, en el que, dado que no existe la primera persona del singular ni plural (se supone que uno no puede mandarse a sí mismo) es la segunda persona la utilizada cuando se produce esa situación en la que a través del monólogo o en el curso de pensamientos propios, alguien utiliza expresiones como ¡Vamos allá! o ¡Respira hondo! cuando quiere infundirse ánimos.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

viernes, 10 de febrero de 2017

No hay palabra mal dicha, sino mal interpretada

mariannavarro.net.Refranes

Nuestro refrán de hoy nos parece indicar que mientras una palabra sea bien comprendida, no estaría mal dicha. Dicho de otro modo: no habría palabra incorrecta mientras fuera comprendida.

Decía Saint de Exupery ("El principito") que la palabra es siempre fuente de malentendidos y ya vimos aquí la advertencia: "El hombre es dueño de lo que calla y esclavo de lo que dice".
Y es que muy a menudo sucede -sobre todo entre los políticos- que algo dicho sin ninguna doble intención puede ser sacado de contexto y malinterpretado en su propio beneficio, por lo que es conveniente tener cuidado con lo que decimos cuando eso puede ocurrir.

Dejando a un lado la expresión, nosotros, que al fin y al cabo lo que nos interesa es el buen uso del lenguaje, no tenemos más remedio que reconocer con tristeza que el uso de la palabra en nuestros medios de comunicación (y los pongo como ejemplo porque deberían ser modélicos) están plagados de incorrecciones gramaticales, sintácticas y hasta de léxico. 

 Y digo nuestros medios de comunicación, por no decir nuestras redes sociales, en las que, al fin y al cabo, no se trata de profesionales, aunque dé vergüenza algunas veces la pobreza de nuestra cultura lingüística general.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Empezando por el mal uso del sino/si no que aparece en nuestro proverbio, el castellano dispone de más de ochenta y cuatro mil palabras de las que no llegan a usarse más que mil, dando cuenta de la pobreza idiomática a la que estamos llegando. No hay más que escuchar a nuestro alrededor y leer los noticieros o esos "sms" que salen durante algunos programas, para comprobarlo.

Como sabemos, no existe el pronombre -tes y, sin embargo, escuchamos abundantemente salistes, vinistes, etc... y parece ya una batalla perdida el correcto uso del "lo" y el "la" como pronombres en función de Complemento directo.

Pero es aún más indignante el uso de palabras en contextos que demuestran un absoluto desconocimiento de su significado: perjuicios por prejuicios, indiosincrasia por idiosincrasia, actitud por aptitud, subir para arriba (¿se puede subir hacia abajo?) o viceversa...

Repasemos con nuestros alumnos los titulares de algún medio y estoy segura, lamentablemente, de que algún "gazapo" encontraremos. Ejemplo en El País:

Detenido un joven por los disturbios antes del Rayo Vallecano-Betis.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

sábado, 4 de febrero de 2017

"No hay más cera que la que arde"


.*.*.*.*.*.

Como sabemos, la cera es la materia principal para una vela, velón o cirio, cilindro atravesado por una mecha, de la que sobresale el pabilo, extremo que se enciende y arde mientras haya cera.
Este proverbio, como ya hemos visto en otros, tiene varias aplicaciones figuradas, pero todas muy parecidas:
1.- En una situación, indica que no se puede obtener más de aquello de lo que se trate.
2.- En una investigación, se dice cuando no hay nada más que buscar porque ya se ha descubierto lo que había.
3.- Respecto a las facultades de una persona, cuando no puede dar más de sí.
                              4.- En general, cuando algo se da por concluido.

.*.*.*.*.*.

Por poner un ejemplo más o menos actual, véase la letra del grupo Revólver en su canción "No va más":

Me he pasado media vida intentando encontrar
frases que justificaran lo hecho en mi otra mitad.
No hay caminos de ida y vuelta, no hay lugar donde parar,
y la calle es una jungla y su regla es que no hay.

Donde nadie se hace rico a fuerza de trabajar,
no hay más cera que la que arde
y la jugada no va más, no va más... 

https://www.youtube.com/watch?v=YN1KH0TDDGw



El contenido es 'jugoso'. ¿Lo analizamos con nuestro alumnado de nivel avanzado?

martes, 24 de enero de 2017

No es rico el que más tiene, sino el que menos necesita

Debo comenzar aclarando que, hoy, este refrán es un modo de mostrar mi indignación, por lo que debe ser considerado algo aparte del modo didáctico y objetivo que esta sección pretende tener. 
Valga esta aclaración para señalar que la Educación, sobre todo en la Lengua y Literatura (medios de expresión de todas las facetas y ciencias del ser humano) no puede ni debe mantenerse al margen de la realidad y, aunque, por eso mismo, porque se convierte en denunciante y difusora de lo que sucede, se están dejando de lado las Humanidades (Lengua, Literatura, Filosofía, Historia, etc...), el ser humano no puede dejar de reclamar y proclamar la injusticia  ("Si se calla el cantor, calla la vida...").

Vamos al grano: Cuando un empresario empieza a hablar de pérdidas porque en vez de ganar 60 millones, por poner un ejemplo, ha ganado "sólo" 45, ya va la cosa mal y se ponen a pensar en "hacer otra cosa" aunque eso suponga dejar en la calle a los trabajadores que han hecho posible con su esfuerzo el que se mantuvieran esas ganancias. (Caso Telefónica, sin ir más lejos).

Y es que aunque la ley de la competencia, el libre cambio, etc., etc., favorecieran la revolución industrial, los pilares de toda economía, la de las materias primas, la agricultura, la ganadería y la pesca, ha ido menospreciándose en pro del sector servicios, el de la "calidad de vida", el de "es más feliz quien más tiene", en resumen: el de los coches, electrodomésticos, la vivienda... hasta llegar a un punto en que es más fácil comprar otro aparato que repararlo, o más "jugoso" conceder la hipoteca de una vivienda aunque con pocas garantías porque, de no pagar, no sólo el prestamista recupera la vivienda, sino que la deuda se mantiene y se debe seguir pagando aunque no haya (ni dinero, ni vivienda).,

En esta tesitura tan actual que estamos sufriendo ahora mismo, todo favorece a los empresarios (a los que, como en teoría son los que dan trabajo, hay que mimar) porque la mano de obra es eso: manos, seres informes sin rostro ni características, máquinas que se usan para un fin, que seguirán ahí mientras den ese beneficio o serán sustituidas por otras cuando no lo den. Y, encima, culpamos al que, más pobre que nosotros, acepta las condiciones más ruines; peleamos entre nosotros sin reconocer al verdadero culpable: el que juega con la necesidad para su propio beneficio.

Mientras las cosas han ido bien, o nos hemos querido creer que así era, nos hemos conformado y dejado llevar. Pero los sueños, sueños son y lo malo de los sueños es que no son reales y acaban al despertar.

Nos ha tocado un despertar terrible, el sueño se convirtió en pesadilla y estamos pagando nuestra conformidad o, tal vez, ingenuidad, el tener "fe ciega" en los que se suponía elegíamos para que nos representasen y cuidasen de nuestros intereses: Nos ha salido el tiro por la culata (ya veremos esta expresión).

Hace un tiempo comentaba el refrán: "Es el cebo el que engaña, no el pescador ni la caña" y debemos reconocer que hemos picado. Así que, como no tenemos más remedio que constatar que estamos en la época de las vacas flacas, más vale apretarse el cinturón, echarle arrestos y reconocer que es más rico el que sabe disfrutar de lo que tiene saliendo adelante a pesar de todo, aunque en la familia solo uno trabaje (quiero decir, que perciba un salario) mientras los demás se afanan en estirarlo y poder mantenerse con lo que hay, comiendo pollo, casquería o cerdo en lugar de cordero o ternera, calentando en el fuego en lugar de la vitrocerámica o microondas, volviendo al abanico o a las mantas pasando del aire acondicionado y tomando la cervecita tranquilamente en casa o en el césped del parque más cercano (con limpieza y respeto, eso sí).

Mientras, nuestros políticos (sean del color que sean) siguen protegiendo a los que crean empleo (no a los microempresarios ni a los autónomos, no, sino a los "grandes") para que con unos sueldos de 400 o 600 euros, sigan regalando el trabajo a quienes los reciben: es más que nada ¿no?

En fin, somos más cultos (ya hasta un barrendero tiene la ESO), y si el saber es poder habrá que aplicarlo. Por eso, el 15-M no debe ser destruido por quienes pretenden menospreciarlo y desprestigiarlo. Democracia significa gobierno del pueblo y para el pueblo. Si lo han olvidado, habrá que recordárselo, insistiendo en que no es precisamente el dinero el valor principal del ser humano y haciendo que "el tanto tienes, tanto vales" dé paso al "obras son amores, que no buenas razones".

Limpieza en nuestros representantes, devolución de lo robado y honor a la palabra dada. Ni más ni menos que lo que se nos pide al ciudadano de a pie.

miércoles, 11 de enero de 2017

" No digas ¡zape! hasta que pase el último gato "


.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Refrán que me recordó mi padre, y hallé recogido en el Refranero temático español, de Gregorio Doval.
 Como es práctica habitual, consultamos el Diccionario de la Real Academia y buscamos la definición de:
zape. (De sabb, palabra no árabe, pero usada entre los árabes y empleada hoy en Marruecos).
1. interj. coloq. U. para ahuyentar a los gatos, para manifestar extrañeza o miedo al enterarse de un daño ocurrido o para denotar el propósito de no exponerse a un riesgo que amenace.
2. interj. coloq. U. en algunos juegos de naipes para negar la carta que pide el compañero.

Es, pues, una interjección coloquial usada en general para ahuyentar un peligro. 
No obstante, el refranero nos aconseja en esta ocasión no fiarnos de expresiones que puedan no asustar, no hacernos los valientes y esperar mejor a que el peligro haya pasado, es decir, a que ya no haya gatos, más que confiar en que la exclamación los ahuyentará.

Una vez más en nuestro refranero encontramos que es la precaución y la prudencia lo que servirá ante cualquier peligro.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

¡Zape! Es una interjección, no una onomatopeya, pero como hay parecidos entre unas y otras y la forma de utilizarlas, les propongo dos documentos que me han parecido de interés para tratar el tema y sin duda pueden servir de ayuda para distinguirlas:

Interjecciones:http://centros.edu.xunta.es/iesportadaauga/orientacion/actividades_recursos_educativos/le_eso/09_interjecciones.pdf